Перевод "the whole day" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
wholeцеликом цельный круглый целый неразменный
Произношение the whole day (зе хоул дэй) :
ðə hˈəʊl dˈeɪ

зе хоул дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Look, it's morning already!
- Let's just stay here for the whole day then.
- Agreed!
Смотри-ка, уже совсем рассвело!
- Ну тогда останемся здесь на весь день.
- Да!
Скопировать
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
Сделал Фича воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Сделал Йова воз без колёс,
Скопировать
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Doomsday is near.
Сделал Йова воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Будет скоро конец света...
Скопировать
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Come on, we have so much free time
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Ну же! У нас куча свободного времени!
Скопировать
(SINGING) So do what all the smart dogs do
And you'll feel great the whole day through
You can be a champion, too if you eat Kanine Krunchies
#Берите пример с каждой умной собаки#
#И вам нипочем целый день из забот#
#И вы станете чемпионом если на вашем столе - Собачьи Хрустики#
Скопировать
But you know what that means:
You come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books:
Modern neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity of the organism.
Но ты же знаешь, что это означает:
ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами: фактически, тебя нет у меня.
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Скопировать
Master!
Friday spent the whole day giving thanks to the rifle to save his life and ask it wouldn't kill him.
And to forgive him like God had forgiven the Devil.
Хозяин!
Пятница просидел весь день, благодаря Бога за винтовку, которая спасла ему жизнь.
И просил Бога о прощении.
Скопировать
It's wonderful today, we're all by ourselves.
The whole day... just us two.
Don'tyou realise?
что сегодня удастся побыть вдвоем.
Весь день... только ты и я.
здорово?
Скопировать
But we've got time.
We've got the whole day.
-What do you think?
У нас есть время.
У нас есть целый день.
-Что ты думаешь?
Скопировать
Do you hear them whispering?
The whole day they have to pretend she's a serving girl.
But at night...
Ты слышала их перешёптывание?
Весь день они делают вид, что она его служанка.
А ночью...
Скопировать
Fernando, I'm not pushing anymore.
You don't expect me to spend the whole day pushing!
Give me my purse.
Фернандо, я больше не толкаю.
Я не собираюсь провести весь день, толкая машину!
Дай мне мою сумочку.
Скопировать
It looks like a country without a single city.
And if there are people living here, what do they do the whole day?
What do they do in the evenings, what do they do in winter?
Похоже на страну без городов.
И если здесь живут люди, то чем они занимаются целый день?
Что они делают по вечерам, Что они делают зимой?
Скопировать
My paper's waiting for a story. You tell me yesterday to come here. You said I got a 9:30 appointment.
- I've been waiting out here the whole day.
- Caught me on the worst day possible.
Я проторчал тут целый день, когда моя газета ждёт от меня статью.
Вы сказали мне прийти. Вы сказали, что встретитесь со мной в 9:30.
- Я прождал целый день.
Скопировать
These bloody garbage cans!
Carrying them about the whole day long!
Colette will be an hour later.
Ах эта треклятая свалка! Когда же тут все уберут? !
За целый день по сто раз рассыпаются!
Бруно! Колетт придет через час.
Скопировать
Everyone just calls her that.
Anyhow, everyone now just drinks by day, and they idle the whole day away.
And that's not all. The gulls and the terns are dying or getting badly hurt, one right after another.
Но всё её так называют.
они весь день только и пьют. так как рыба быстро начинает гнить.
И это еще не всё. одни за другими.
Скопировать
Yeah?
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole
And the experience left him questioning the meaning of life?
Ну?
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
И в результате этого происшествия он задумался о смысле жизни?
Скопировать
Thanks, Bartolomeo.
From now on, you have to hide here, the whole day.
If they see us now it's over. We're disqualified.
Спасибо, Бартоломео.
Начиная с этой минуты, прячься тут весь день.
Если нас увидят, то выкинут из игры.
Скопировать
I'm the best!
Actually, she does nothing for the whole day.
I cannot tolerate any more!
- Я лучше всех учусь.
В институте одни бездельники!
Здравствуйте.
Скопировать
Always worry if they won't be back again
Then the whole day, you will be there like a fool sitting there woolgather
I have no courage to face these Sometimes, I look at them, Malek and Magali
Целый день сидишь и думаешь, как дурак.
Пытаешься себя урезонить. Нет у меня на это мужества.
Иногда я смотрел на Малека и Магали и видел... видел... своих погибших детей.
Скопировать
I appreciate you giving it a shot.
But you know, the good thing is that we spent the whole day together and I survived.
And what's even more amazing, so did she.
Я ценю твою попытку.
Но знаешь, хорошо уже то что мы пробыли вместе целый день, и я выжил.
И что ещё более удивительно, она тоже.
Скопировать
Ah, right, right
My jaw hurts... the whole day...
God, I'm stressed
верно.
Целый день губы болят...
Надоело.
Скопировать
See, Grandma, that's the problem right there, okay?
Every time you come to my house... you spend the whole day criticizing my mom. - I tell it like it is
- Okay, Grandma, then here's how it is.
Видишь, бабуль, проблема как раз в этом.
Каждый раз, когда ты приезжаешь к нам... ты проводишь весь день критикуя мою маму.
- Я говорю, как оно есть. - Бабуля, тогда вот так.
Скопировать
I need a word with you.
We were off for the whole day.
I--I can do my job just fine... if I stick to the day shift.
Мы и так говорим.
Мы простояли целый день. Когда ломается пресс, всё встает.
Я могу нормально работать, если буду ходить в дневную смену. Это больше не повторится.
Скопировать
Tomorrow's our special dinner, right?
How about Sunday you and I spend the whole day together?
Just you and me for your birthday.
Завтра у нас особенный ужин, правильно?
А в воскресенье мы проведем весь день вместе?
Только ты и я на твой день рождения.
Скопировать
So, are you coming tomorrow, or not?
I waited the whole day today.
Besides, something's come up and I'm out of town tomorrow.
Завтра ты явишься?
Я весь день сегодня прождал.
Кроме того, кое что случилось и завтра в городе меня не будет.
Скопировать
- Thanks.
- We wasted the whole day searching.
- Can we still manage to go?
- Спасибо.
- Мы потратили целый день на поиски.
- Мы всё ещё можем уехать?
Скопировать
- That's what you said yesterday.
- l spent the whole day yesterday...
- Talking to Minister Rozahn
- Вы говорили это вчера.
- Я вчера целый день потратила...
- Разговаривая с министром Розан
Скопировать
Cement floors, neon lights Choleric customers
And on my feet for eight hours, the whole day
I went to the doctor
Цементный пол, неоновый свет и холерические клиенты.
На ногах восемь часов, весь день.
Я была у врача.
Скопировать
Alright, madam.
The Doctor has already told me he wouldn't need me for the whole day...
And you are planning to take Fillipe to the fooball match, Don't you?
Да, мадам.
Господин сказал мне уже, что завтра я не нужен ему на весь день.
И в воскресенье ты хочешь отвезти Филипа на футбол, не так ли?
Скопировать
I'll bet she thinks Ziggy's gotten too preachy too.
- [ Bell Dings ] - [ Sighs ] I made it the whole day without seeing her again.
[ Screams ] I mean, hello!
Наверняка она считает Зигги слишком нравоучительной.
Так сегодня ее ни разу и не встретил.
Это... Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the whole day (зе хоул дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the whole day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хоул дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение